Guidebook of our place

ゲストハウスコネクションマナーについて

Thank you for choosing Guesthouse Connection.

This is a house guidebook that will help you to spend a comfortable time, here.
Please read this before check-in. If you have any question,
feel free to contact us. Also, please be aware of the Kyoto manners before check-in.

谢谢您住在我们的酒店。 请在办理登机手续前,请阅读本指南
另外,保持京都的礼仪以及规则,请利用。感谢你的合作和理解。

当ゲストハウスをご利用頂きまして、誠にありがとうございます。
利用方法についてご案内申し上げます。
チェックインまでにご一読いただき、ご不明な点等ございましたら、お気軽にお問い合わせ下さいませ。

Connecting you with the pleasures of Kyoto.

我们希望你也能和我们一起分享京都日常生活的情趣/喜悦♪

普段着の京都を楽しむ。
京都で暮らすを叶える宿。

Basic time for Check-in and Check out.

  • Check-in time is from 4pm. Please prepare your passport and fill out a form at the check-in.
  • 登记手续时间是下午4点以后。在登记手续,准备护照,想要住宿表格的填写。
  • チェックインは午後4時からです。その際に宿泊カードのご記入をお願い致します。
  • Please tell us the check-in time that you prefer beforehand.
    We will be waiting for you at the guesthouse.
  • 请在希望的登记手续时候之间事前预约。工作人员在那个时间拜访宾馆,等候顾客的抵达。
  • ご希望のチェックイン時間を事前にご予約下さい。
    スタッフがその時間にゲストハウスに伺い、お客様のご到着をお待ち致します。
  • Check-out time is between 7am to 11am. Please do not leave the baggage after the check-out.
    If you are planning to check-out before 7am, we would like to ask you to lower your voice and not to roll suitcases when you walk. We appreciate your understanding and cooperation.
  • 退房的时间从7点起是11时刻。不能把行李退房以后寄存。请理解。
    在自7点起更早早退房的时候 不发出大声音、不拉旅行箱,请静静移动。
    感谢你的合作和理解☆谢谢
  • チェックアウトは午前7時から午前11時の間でお願いしております。
    午前7時より前にチェックアウトをご希望の方は、なるべくお静かに移動下さいますようお願い申し上げます。

About manners of the Kyoto life and the house manual

  • In Kyoto, the harmony with the neighboring people is important.
  • 京都的人,需要和近邻的人们友好相处。
  • 京都人にとって、ご近所さんとの調和はとても大切です。
  • Please do not make loud sounds, smoke or litter, and be careful not to trouble others.
  • 为了不给附近的邻居带来困扰。周围的房子和你的邻居,它不会做出大的声音。不要抽烟。不扔垃圾。
  • 家やご近所のまわりで、大きな音をたてたり、煙草をすったり、ごみを捨てたりしないで下さい。
    ご近所の方とトラブルにならないよう、ご注意願います。
  • All rooms are non-smoking, including the balcony.
  • 是全馆,禁止吸烟。在房子中,吸烟也在房子的周围是严禁。
  • 家の中、ベランダ等全て、全館 完全禁煙です。
  • Shoes strictly prohibited inside the house. Please take off shoes at all times when entering the house.
  • 鞋子严格禁止的。务必脱鞋在门口,进家门。
  • 土足厳禁。必ず靴をぬいでから家におあがり下さい。
  • Closets are not available. They are for storing equipment only.
  • 有备品。顾客不能使用壁橱。对不起
  • 申し訳ありませんが、備品を入れている為、押入れはご利用いただけません。
  • Please do not wheel your suitcases on any of the floors.
  • 在屋里,不滚的旅行箱的轮子。不要刮伤榻榻米和地板
  • スーツケースは、家の中では転がさないで下さい。
  • When you go out, please turn off air-conditioning and electricity.
  • 在出去的时候,请把空调和电的开关换成断开。
  • 外出時にはエアコンや電気の電源ををおきり下さいませ。
  • Please be careful not to damage the facility.
  • 请非常小心,不要损坏房屋和设备。
  • 施設、物品を破損しないように充分に注意してください。
  • Please be quiet during the night.
    Please do not speak in a loud voice and do not disturb the neighborhood.
  • 为了不给附近的邻居带来困扰,从晚上8点到早晨的9点请不要大声喧哗!
  • お静かに願います。ご近所に迷惑となる大きな声や音はださないで下さい。(特に夜間)
  • Please clear up the house before the check-out.
    We would appreciate your cooperation to keep this house neat.
  • 出发前,请清理你的房间。想漂亮地保存经历标志建筑物的市街住宅。感谢你的合作。
  • ご出発前にお部屋の片付けをお願い致します。町家をきれいに保存する為に、ご協力下さい。
  • Kyoto is an eco-cycle community.
    Please cooperate in separating the garbage for inflammables and recycling.
    Please keep the garbage inside the house and do not throw away them outside.
  • 请分开可燃垃圾和回收垃圾。垃圾不扔出去。垃圾不扔出家门.
  • 京都はエコサイクルを推進しています。ゴミの分別にご協力下さい。
    ごみは外に捨てず、家のなかにおいたままにして下さい。
  • We appreciate your understanding and cooperation.
  • 谢谢您的理解和各位的合作。
  • 皆様のご理解とご協力に感謝申し上げます。

We are looking forward to your arrival♪